A Ana Alicia Alba le cerraron las puertas en el extranjero y se lamenta en redes: “Quedé descartada por mi acento muy marcado”

La periodista Ana Alicia Alba compartió con sus seguidores en las redes sociales una difícil situación que vivió recientemente en México, país donde reside desde hace varios años, luego de salir de Venezuela.

A través de su cuenta de Instagram, la criolla publicó un video en el cual iba a explicar lo ocurrido, pero, debido a lo afligida que estaba, no pudo hablar y tuvo que escribir en la descripción de la publicación que la rechazaron en un trabajo.

“No me salen las palabras. Intenté hablarles, pero no pude. Lo que quiero contarles es que no siempre desearlo mucho, hace que las cosas sean una realidad”, comenzó el texto de la expresentadora del recordado programa de Venevisión, Sexo al desnudo.

“Hoy quedé descartada para algo muy grande, por mi acento muy marcado. Y recordé que muchos de ustedes me habían criticado a morir por perder mi identidad, “por hablar como Belinda”, decían ‘¿por qué perdiste tu acento?’”, agregó Ana Alicia Alba.

Asimismo, la comunicadora social finalizó el mensaje no sin antes afirmar que hubiese deseado perder por completo su acento natural para así haber logrado la oportunidad que le dieron, sin dar mayores detalles de lo que se trataba.

Ante esto, Ana Alicia Alba recibió múltiples comentarios por parte de sus seguidores y conocidas figuras de la industria del entrenamiento, quienes le hicieron llegar sus mensajes de apoyo y buenos deseos.

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Una publicación compartida de Ana Alicia Alba (@anaaliciaalba)

La actriz María Antonieta Duque, el actor Pastor Oviedo, el periodista Manuel Sainz, la presentadora Mary Carmen Sobrino, y la actriz Ivette Domínguez, fueron algunos de los artistas que se solidarizaron con Alba.

1
¡Deja tu comentario!

avatar
  Suscribete  
Más nuevos Más antiguos Más votados
Notificar a
Guason
Invitado
Guason

Ni Sofia Vergara que es mas dificil x ser otro idioma y el acento hace que al hablar no se entienda lo que dice pero de español al español es dificil que ocurra.Debe haber itras razones de mayor peso.