Conozca los nuevos venezolanismos incorporados al Diccionario de la Lengua Española

Imagen referencial. Fuente: El Nacional

Palabras como zasca, antitaurino, casoplón, beatlemanía o muesli son algunas de las novedades de la edición 23 del Diccionario de la Lengua Española, DEL. Estas palabras las presentó el director de la Real Academia Española, RAE, Santiago Muñoz Machado.

En total, el nuevo diccionario incluye 1.100 modificaciones con respecto a la versión anterior, entre las que destaca la adición de 229. Esto supuso la  oficialización de palabras como arboricidio, beatlemanía, brunch, cumplemés, identitario, panhispanismo, entre otras. También se incluyeron, de acuerdo con EFE,  términos como bordería, cumplemés, mensajear, textear, apá, amá, amish, entre otras.

Todos estos cambios se dieron a conocer en la edición XVI del congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española que se celebra en Sevilla.

La directora del Diccionario de la Lengua Española, Paz Battaner, explicó que la elección de los términos aceptados es un proceso difícil.  «La lengua española está sometida a un uso variado y la gente viaja y aprende más lenguas», resaltó. Battaner, de acuerdo con Europa Press, destacó algunas nuevas palabras aceptadas como penthouse, annus horribilis o agendar.

Lea también: Primer diccionario de fútbol español-chino fue presentado en Shanghai

En cuanto a las adiciones de acepciones en las palabras, 88 en total, destaca la de la palabra aplicar, la cual se puede definir ahora como presentar una solicitud oficial para algo y se considera una palabra propia de América.

Entre las novedades, también, se encuentran agendar, aguantadero, amodorrante, bebop, besapié, brioche, candidatar, capillita, centrocampismo, enllavar, penthouse, router, rúter y torá.

De estas nuevas palabras se admitieron algunos venezolanismos como ponqué, desfasaje, desmeritar, juetazo, recordista, sánduche, acomodado y carajal.

Con información de El Nacional